Mojón de Gözne

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Copia de la inscripción de 1907.
Boceto de la inscripción
Mapa de la región de Metheny, que muestra el área donde se halló

El mojón de Gözne es una inscripción aramea encontrada in situ en 1907 cerca del pueblo de Gözne (municipio de Toroslar, provincia de Mersin) en el sur de Anatolia, por John Renwick Metheny. Fue publicado por primera vez por James Alan Montgomery.[1][2]​ Un mojón es una estela que sirve para señalar una frontera.

Bibliografía[editar]

  • Metheny, JR, " Notas de carretera de Cilicia y el norte de Siria ". JAOS 28 (1907): 155–63
  • Montgomery, James A., "Informe sobre una inscripción de límites arameo en Cilicia". JAOS 28 (1907): 164–67 + 1 pl.
  • Halévy, J., "Une inscription bornaire araméenne de Cilicie". RevSém 16 (1908b): 434–37
  • Hanson, RS, "Inscripciones funerarias y de límites arameos de Asia Menor". BASOR 192 (1968): 3–11. Kesecek Daskyleion LimBil GozBdSt

Referencias[editar]

  1. James Alan Montgomery, 1907 Report on an Aramaic Boundary Inscription in Cilicia
  2. Metheny, J.R., "Road Notes from Cilicia and North Syria." JAOS 28 (1907): 155–63: "Lower Guzney is half way up the valley on the west side. Precipitous mountains form the west and east walls to the valley, and from their bases the ground slopes to a little stream which falls over a precipice into the Karenlik valley. Guzney castle stands on a bold promontory on the east side of the valley. In 1895 I first heard of an inscription said to be below the castle. It was finally located for me by a mountaineer in April, 1905, being found on a rock near the west side of the Sheik Bagh road. In the east face of this rock is a panel which contains an Aramaic inscription of five lines, the initial letter being about two inches in height. The first copy which I made was sent to Prof. Lamberton of the University of Pennsylvania, but unfortunately it was not satisfactory. In the spring of 1906 Dr. Badeer, of Mersina, helped me to take a wax impression of the inscription, from which I made better copies. Prof. J. A. Montgomery has been occupied in making a translation of this inscription from copy given him by Dr. M. Jastrow, Jr., of the University of Pennsylvania."